Non farti ingannare dal mio nome. Parlo italiano – anche se non è la mia madrelingua. Non posso però scrivere i miei romanzi in una lingua e nel contempo tradurli personalmente verso un'altra. Inoltre non sono abbastanza ferrata nella grammatica italiana e avrei bisogno di giornate lunghe 72 ore per riuscirci. È merito delle mie splendide figlie, che vivono in Sicilia, dove sono nate, se ho iniziato a fare tradurre i miei romanzi d'amore ... in parte divertenti, un po’ sarcastici, decisamente sentimentali e rigorosamente con Happy End. (Lisa Torberg, marzo 2018)


Und noch mehr prickelnde Liebe: www.monicabellini.com